Shark infested?

Häromveckan såg jag en dokumentär om hur filmen Hajen påverkade de riktiga hajarnas liv. Filmen är en riktigt effektiv skräckhistoria som väcker människors stora instinktiva fasor för det mörka, djupa, okända och att ätas levande till liv. Tyvärr tog en del människor filmen på alldeles för stort allvar och hajar jagades som aldrig förr och utrotades nästan. Jag tycker att en del sätt att uttrycka sig visar på hur "ond" hajen har ansetts. Till exempel så sägs "shark infested" om en del stränder. Ofta översätts detta till hajtäta vatten som är en mer korrekt beskrivning. Infested betyder nämligen "plågad av" och "drabbad av" bland annat. Hur kan man säga att en strand är plågad eller drabbad av hajar när vattnet är deras territorium? Det är vi människor som har vattnet till låns. Vi borde respektera de djur som vattnet tillhör.
 
Flera personer som är med i dokumentären och som råkat ut för hajattacker säger till och med detta. En man säger att han tar fullt ansvar för att han förlorade halva sitt ena ben i en hajattack för att det är hajarnas revir och han var inne på det. Att utrota verkar vara en del människors svar direkt, men jag förstår inte hur någon kan anse sig ha rätten att bestämma vilken djurart som ska få leva och vilken som ska dö.
 
Jag på Universeum i Göteborg 2007. En modell av en Megalodons käftar.

Kommentera här: